01:49Oh please, I wish I had the ability to cock block you. I would have called upon this magical ability a week ago when I had to hear you fake orgasms all night with that barista!
02:02Of course I heard you! How could I not?! 我当然听到了。怎么可能听不到呢?
01:39Yeah, that&039;s right. Go hide in your room. You&039;re only mad because I&039;m right.嗯,好。回你房间躲我。你生气,只是因为我说对了。
(回到室内,转向你)
01:31You were staying there for ten fucking minutes and didn&039;t invite him in. I know your M.O.你在门口呆了十分钟却没有邀请他进来,而我了解你一贯的行事手法。
01:16No, I&039;m not going to apologize for telling that walking red flag to fuck off.不,我不会为那种废物男人歉。
01:23Oh yeah? You still had high hopes after his monologue about bitcoin when he picked you up?哦,你真能在听他大谈特谈比特币之后还对他有什么期待?
01:45Cock-blocking you?! You think I’m COCK-BLOCKING YOU? Oh PLEASE, I WISH I had the ability to cock-block you!我干扰你的生活?你以为我能干扰你享受
生活吗?
02:05It’s a small apartment, your brother’s bed is creaky as shit and oh yeah, we SHARE a FUCKING WALL!!! 这是一间小公寓。你弟弟的床被你搞得吱吱作响,哦对了,我们之间只隔着一堵墙。
哦,拜托,那样的话。一周前,当我不得不听你整晚对着那位咖啡师假装高时,我就会使用这项神奇的能力。
stats like that, I’d say the odds of you getting laid tonight are pretty low. 基于这样的统计数据,我想说,你今晚有机会发生关系的几率相当低。
01:06So why don&039;t you cut your losses and go the fuck home?所以你为什么不及时止损,回家去呢?
01:12Asshole. You&039;re welcome.别客气,混。
02:11I think being subjected to that delightful experience alone entitles me to pass judgment on the viability of your conquests.我认为,只要听到了你“愉快验”的声音,就足以让我有资格对你的高
是否真实
出判断。
02:21How do I know they were fake? Oh please, angel,